中文版英文标识(英文标识改拼音)

中文版英文标识?什么是文化自信?这个问题太高深,我不能完全搞明白,但我知道什么不是文化自信比如,最近几年,从北京地、首都机场等地铁兴起的英文标识改拼音风潮,在全国不少地方蔓延开来,这就不是文化自信,接下来我们就来聊聊关于中文版英文标识?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

中文版英文标识

什么是文化自信?这个问题太高深,我不能完全搞明白,但我知道什么不是文化自信。比如,最近几年,从北京地、首都机场等地铁兴起的英文标识改拼音风潮,在全国不少地方蔓延开来,这就不是文化自信。

以我个人的理解,所谓“自信”,顾名思义就是自我相信,坚信自己在某方面的能力水平是真实存在的,没有为此过度焦虑,不会因为外部的风吹草动怀疑自己。比如说,某个人,是男人或者女人,自己是坚信这一点的,不会因为别人的眼神而对自己的性别产生怀疑和焦虑。反之,如果过度在乎别人的看法,生怕别人不相信自己的性别,动不动就脱下裤子证明给别人看,这就不是自信。

地名、道路或者公共场所的标识,主要用途就是给人以指引、导向和说明,并不是要宣扬某种文字及其价值观。所以,应以便于识别、清晰明确为主要原则。比如飞机场的出入口、公共厕所的男女,一是让人不致走错地方,二是减少了站场工作人员回答旅客询问的负担。这是与人方便、自己方便,两全其美的事情。同样,为了便于识别,也没有必要拘泥于使用何种文字。无论使用哪一种文字,也主要是出于便于识别,而非为了彰显哪一种文字更优秀或者更重要。使用了甲语言,也不是说它就比其它语言更尊贵、更值得敬重,没有使用乙种文字,也不意味对乙种文字蔑视,更不是就下贱。因此,使用了某种文字,也不必为此感到骄傲自满,没有使用某种文字,也不必为此感到自卑。因为,这确实与文字的优劣贵贱没多大关系,更与其所蕴含的文化价值观和意识形态毫无关系。

标识牌是供人看的,自然要充分考虑看的对象,应尽量让更多的人能看明白。全球有五六十亿人口、上万个民族、一百多个国家,语言文字的种类也实在太多。在一个标识牌上,不可能把世上所有的文字都列出来,那样既费力耗神,也无实际意义和必要。尽量使用较少的文字种类使更多人能看明白标牌,是一个必然的选择,也是人类聪明智慧的体现。

毋庸争辩的客观现实是,英文具有比较广泛普遍的辨识度。一方面,看懂英文的人口多;另一方面,世界绝大多数国家的公共场所标识牌都有英文标识。笔者曾经去过日本、韩国,也去过俄罗斯、德国等欧洲国家,我对这些国家的语言一窍不通,但是因为能认识几个简单的英文单词,就使我在这些国家的旅行没有太多太大的障碍,至少进出机场不会走错方向,上卫生间不至于进错男女。

有人说,英文之所以在很多国家得以流行,是因为他们曾经大搞侵略殖民的结果,是殖民主义的产物。坚持认为,去英文化,就是去殖民化。或许这是真的。我也非常痛恨殖民主义和殖民文化。但是,我认为,一种事物的来源与它本身的用途不是一个概念;不能因为一件事物的来源有罪就否定这件事物的用途。比如,项链源自拴宠物狗的链子,但并不妨碍项链成为很多人喜爱的首饰。再比如,内裤源自欧洲的贞操带,但现在人们不会因此不穿内裤。道理是一样的,英文在世界流行是帝国主义侵略殖民的产物,但这并不妨碍也改变不了它在国际世界流行的格局。

,

免责声明:本网站为个人非盈利性网站,内容和图片均来源于网络,如内容或图片侵犯了您的权益,请及时与本站联系删除!